Il a, il fait ou il est?
Weet u wel dat de Fransen zó hebzuchtig zijn dat zij hun leeftijd willen hebben, en niet zijn?
Het werkt niet altijd om de Nederlandse simpele zinnen met zijn, doen of hebben naar het Frans klakkeloos over te zetten.
Probeer maar de zinnen hieronder in te vullen met
Il a = 1
Il fait = 2
Il est = 3…
Ayez du bon temps !
2 • des courses
• chef de gare
• bon marché
• un bon compte en banque
• de la patience
• beau temps
• l’air triste
• fauché
• la cuisine
• bon comme le pain blanc
• vingt ans
• un effet bœuf
• une faim de loup
• l’aller-retour
• moustachu
• une drôle de gueule
• des histoires
• en retard
• la fête
• tout le temps du monde
• pris le train de seize heures
• tombé dans l’escalier
• le plein
• malade comme un chien
• absolument raison
• mal au cœur
• les cent pas
• semblant
• aux anges
• bonne mine
• de la veine*
• l’idiot
• parti
Solutions:
2 • des courses (boodschappen)
3 • chef de gare
2/3 • bon marché
1 • un bon compte en banque
1 (2) • de la patience
1/2 • beau temps
1 • l’air triste
3 • fauché [blut]
2 • la cuisine
3 • bon comme le pain blanc (een goed mens)
1/2 • vingt ans
2 • un effet bœuf [een grote indruk]
1 • une faim de loup
1/2 • l’aller-retour
3 • moustachu (besnoord)
1/2 • une drôle de gueule
2 • des histoires (des problèmes)
3 • en retard
2 • la fête
1 • tout le temps du monde
1 • pris le train de seize heures
3 • tombé dans l’escalier
3 • malade comme un chien
1 • absolument raison
1/2 • mal au cœur
2 • les cent pas (ijsberen)
2 • semblant (alsof)
3 • aux anges
2/3 • bonne mine
1 • de la veine* (de la chance)
2 • l’idiot
2/3 • parti
Remarques:
• il est bon marché [hij is goedkoop]
• il fait bon marché [hij lijkt goedkoop ]
• il a bien marché [hij heeft goed gelopen]
• il a de la patience [hij is geduldig]
• il fait une patience [hij speelt een Patiencje]
• il fait beau temps [het is mooi weer]
• il a beau temps [hij heeft mooi weer]
• il a du bon temps [hij heeft een leuke tijd]
• il a 20 ans [hij is 20]
• il fait 20 ans [hij ziet er uit alsof hij 20 was OU hij zit in de gevangenis voor 20 jaren]
• il fait l’aller-retour [hij gaat op en neer]
• il a l’aller-retour [hij heeft een retourtje (in zijn zak)]
• il a une drôle de gueule [hij heeft een gekke smoel]
• il fait une drôle de gueule [hij trekt een gek gezicht]
• il a mal au cœur [hij voelt zich misselij]
• il fait mal au cœur [hij is zielig om te zien]
• il a bonne mine [hij ziet er goed uit]
• il fait bonne mine [hij houdt zich goed]
• il est parti [hij is weg – he is gone]
• il fait partie (du parti) [hij maakt deel (uit het Partij)]